在翻译领域,一般认为译文质量有三个境界: 信(faithfulness):忠实,即译文准确,反映作者本意,无疏漏和偏离。 雅(elegance):美好,即文字典雅,遣词讲究,造句得体。 达(expressiveness):通顺,即不拘泥于原文的表现,保持译文的顺畅,符合读者的语言习惯。 这一思想是由近代启蒙思想家、翻译家严复提出的,其原文如下: “译事三难,即信,达,雅。求其信,已大难也!顾信也,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。” |
在翻译领域,一般认为译文质量有三个境界: 信(faithfulness):忠实,即译文准确,反映作者本意,无疏漏和偏离。 雅(elegance):美好,即文字典雅,遣词讲究,造句得体。 达(expressiveness):通顺,即不拘泥于原文的表现,保持译文的顺畅,符合读者的语言习惯。 这一思想是由近代启蒙思想家、翻译家严复提出的,其原文如下: “译事三难,即信,达,雅。求其信,已大难也!顾信也,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。” |